Originalstyle

[Not a valid template]


OriginalStyle
I love the idea of an artist devoting themself to a theme.  When I met Orista through a friend, I was told he was a skateboarding artist.  I assumed this meant he was a skateboarder who was an artist.  In reality Orista draws his favorite skate spots in Japan and around the world almost exclusively.  Each piece shows his deep love for the culture of the skateboard.

1. Name
名前:山口 幸士/originalstyle
Yamazaki Kohei / originalstyle
2. Hometown
出身地
川崎
Kawasaki
3. What music are you currently listening to?
最近はどんな音楽を聞いていますか?
Bob Dylan, JERRY’S KIDS, operation ivy, Tokyo No1 Soul Set, FRUITY
4. What other artist or artists do you like?
好きなアーティストはだれですか?
Barry Mcgee
5. At what age did you first start making art?
何歳のときにアートを始めましたか?
I have drawn since I was little.
絵は小さい頃から描いていたので小さい頃からだと思います。
6. What inspired you in the beginning and why?
なにに影響をうけてアートをはじめましたか?またそれはなぜですか?
I was not inspired, I just like to draw and want to keep doing it.
何かに影響を受けてやり始めたのではなくて、描くのが楽しくて継続してきたのだと思います。
7. Who or what inspires you now?
今影響をうけている人、モノはなんですか?
Skatebord(ing) and people who relate to skateboarding.
スケートボードに関わっている人やスケートボード
8. How would you describe your art to someone seeing it for the first time?
あなたのアートを初めて見る人に、それをどのように説明しますか?
I draw landscapes of skatebording spots. I learn a lot from skatebording.
I don’t draw the skateboard itself, but I express what I learn through skateboarding.  I draw to spread skateborading culture.
スケートスポットの風景画を描いています。僕はスケートボードから多くの事を学んでいるので
スケートボード自体は絵の上に出さずに、スケートボードというフィルターを通して僕が学んだことを表現するようにしています。
スケートボードを画面上に出さないのは、スケートボードを広めたいということではないからです。
9. What do you think about people outside of Japan buying and seeing your art?
あなたのアートを見たり買ったりする海外にいる人々についてどう思いますか?
Picure is the universal language. It’s ok if each person has a different impression of my art.
People buying my art makes it possible for me to create better things.  I hope it will inspire the next gereration people and help them to make something better.
絵は世界共通言語だと思うので見る側は好きに捉えてくれて構いません。
ただそれを購入していただけるおかげで僕は更に良いものを創っていけます。
そしてそれを見た次の世代がまた良いものを創る刺激になれればと思います。
10. What shows, events or commercial projects do you have in the future?
この先、どんなショー、イベント、プロジェクトの予定がありますか?
Next year I plan on an exhibiting only among skatebording people after my show at Hellion.
The year after that, I will have an exhibition in San Fransisco. I want to try a large piece.  I want to draw katebording spots and exhibit them in skatebording shops in that area.
来年には東京でスケートボードに関わるアーティストだけで
展示をやろうと考えています。
あとは再来年にはサンフランシスコのギャラリーで展示が出来そうなので
来年は大きめな作品にチャレンジしようと思います。
あとはその地域にあるスポットを描いて、その地域にあるスケートショップで展示がしたいです。

Leave a Reply